Oui, je viens de comprendre d'où viens la confusion.
Dans un post précédent, j'avais fait une allusion sur l'importance que pouvait avoir le nom d'auteur (les abbréviations qui viennent tout de suite après le nom latin), sous peine de créer des confusions.
En voici un exemple flagrant, que j'explique : (je vais essayer d'être clair

)
Regarde bien ta flore.
Le
Senecio pyrenaicus qu'elle cite se nomme entièrement
Senecio pyrenaicus Godr. ; cette appellation est effectivement le synonyme d'un certain
Senecio lapeyrousii Rothm. Le Senecio pyrenaicus dont je parle se nomme entièrement
Senecio pyrenaicus L., synonyme de
Senecio tournefortii Lapeyr.Senecio pyrenaicus Godr. et
Senecio pyrenaicus L. ne sont pas du tout la même espèce : deux auteurs différents ont nommé deux plantes différentes avec le même nom sans le savoir ( à l'époque, y avait pas les forums pour se tenir au jus

).
Donc, pour être tout à fait clair, l'espèce qui nous intéresse dans ce post devrait se nommer
Senecio pyrenaicus L.J'espère que c'est pas trop confus
