Latin et botanique
Re: Latin et botanique
On obtient (post de Danielle) un graphique (une oeuvre d'art, même) qui me plaît beaucoup: les artistes!
Etincelle me signale une difficulté avec la phrase:
"C'est qu'il existe un autre groupe d'adjectifs qui ont des terminaisons différentes, mais s'accorderont de la même façon"
Je vais supprimer la fin de la phrase qui ne sert à rien, mais voilà l'idée:
- dans la première partie on a vu des adjectifs qui ont les mêmes terminaisons que les noms:
-us (masculin)
- a (féminin)
- um (neutre)
On les retrouve dans les binômes:
Lathyrus vernus
Vicia sativa
Galium odoratum
Ce sont les formes les plus simples, parce que les 2 termes "riment" : ils sont terminés de la même façon.
Mais tous les adjectifs en latin ne sont pas en -us, -a, -um (de même qu'en français, tous les verbes ne se conjuguent pas pas comme "chanter": il y a ceux en -er (chanter) et ceux en -ir (finir), plus les irrégulier (voir, aller,être etc etc)
A côté des adjectif en -us, -a, -um, il y en a d'autres qui sont en :
- is (masculin)
- is (féminin)
- e (neutre)
On les trouve dans des binômes comme
Lathyrus sylvestris
Vicia benghalensis
Galium palustre
C'est ce qui explique qu'avec un même nom de genre on peut avoir des noms d'espèces terminés différemment. Et donc parfois "ça ne rime pas".
Mais il y a encore d'autres cas, et tous ne sont pas dans l'exposé - j'ai pensé qu'il fallait laisser le lecteur souffler un peu , et ensuite me poser des questions du genre: "C'est bien beau tout ça, mais tu l'expliques comment Helleborus niger?
et Vinca minor?
et Orchis pallens ? etc etc"
Bref, de quoi créer sur le forum une ambiance tonique de saine discussion et d'échanges
En revanche, je serais triste si vous n'aviez pas de questions
(pour une fois que c'est moi qui peut apporter qqch! )
A +
Etincelle me signale une difficulté avec la phrase:
"C'est qu'il existe un autre groupe d'adjectifs qui ont des terminaisons différentes, mais s'accorderont de la même façon"
Je vais supprimer la fin de la phrase qui ne sert à rien, mais voilà l'idée:
- dans la première partie on a vu des adjectifs qui ont les mêmes terminaisons que les noms:
-us (masculin)
- a (féminin)
- um (neutre)
On les retrouve dans les binômes:
Lathyrus vernus
Vicia sativa
Galium odoratum
Ce sont les formes les plus simples, parce que les 2 termes "riment" : ils sont terminés de la même façon.
Mais tous les adjectifs en latin ne sont pas en -us, -a, -um (de même qu'en français, tous les verbes ne se conjuguent pas pas comme "chanter": il y a ceux en -er (chanter) et ceux en -ir (finir), plus les irrégulier (voir, aller,être etc etc)
A côté des adjectif en -us, -a, -um, il y en a d'autres qui sont en :
- is (masculin)
- is (féminin)
- e (neutre)
On les trouve dans des binômes comme
Lathyrus sylvestris
Vicia benghalensis
Galium palustre
C'est ce qui explique qu'avec un même nom de genre on peut avoir des noms d'espèces terminés différemment. Et donc parfois "ça ne rime pas".
Mais il y a encore d'autres cas, et tous ne sont pas dans l'exposé - j'ai pensé qu'il fallait laisser le lecteur souffler un peu , et ensuite me poser des questions du genre: "C'est bien beau tout ça, mais tu l'expliques comment Helleborus niger?
et Vinca minor?
et Orchis pallens ? etc etc"
Bref, de quoi créer sur le forum une ambiance tonique de saine discussion et d'échanges
En revanche, je serais triste si vous n'aviez pas de questions
(pour une fois que c'est moi qui peut apporter qqch! )
A +
Modifié en dernier par colchique le ven. 31 janv. 2014 12:09, modifié 1 fois.
- DanielleDMD
- Messages : 196
- Enregistré le : ven. 2 juil. 2010 11:55
- Localisation : Agen (47)
Re: Latin et botanique
Bonjour à tous, et à Colchique en particulier
merci pour l'oeuvre collective, et merci à toi pour ton exposé... il ne reste plus qu'à "étudier" !
Bonne journée
Danielle
colchique a écrit :On obtient (post de Danielle) un graphique (une oeuvre d'art, même) qui me plaît beaucoup: les artistes!
merci pour l'oeuvre collective, et merci à toi pour ton exposé... il ne reste plus qu'à "étudier" !
Bonne journée
Danielle
- Caremere
- Messages : 911
- Enregistré le : mer. 29 mai 2013 11:32
- Localisation : Bordeaux-Carcans (Gironde)
Re: Latin et botanique
Bonjour Colchique
Intéressante initiative que ce travail sur le Latin du Botaniste.
C'est peut-être un peu tard, mais je tiens à ta disposition un livre extrêmement bien fait, édité par Larousse,
qui s'intitule " Le Latin du Jardin".
"Jardin", sans doute plus vendeur que "botanique" ! Mais le botaniste y trouve largement son compte.
Si toutefois tu es intéressée je peux te le déposer chez toi en allant manger chez mon fils, à Ste Hélène de
l'Etang (je pense finir d'y arrive en barque, son camping est inondé )
Venant du Bouscat, nous passerons avec mon épouse en fin de matinée demain samedi dans Carcans-Ville.
Il suffit, si mon offre, t'intéresse que tu m'envoies ton adresse par mail.
Cordialement
Caremere
Intéressante initiative que ce travail sur le Latin du Botaniste.
C'est peut-être un peu tard, mais je tiens à ta disposition un livre extrêmement bien fait, édité par Larousse,
qui s'intitule " Le Latin du Jardin".
"Jardin", sans doute plus vendeur que "botanique" ! Mais le botaniste y trouve largement son compte.
Si toutefois tu es intéressée je peux te le déposer chez toi en allant manger chez mon fils, à Ste Hélène de
l'Etang (je pense finir d'y arrive en barque, son camping est inondé )
Venant du Bouscat, nous passerons avec mon épouse en fin de matinée demain samedi dans Carcans-Ville.
Il suffit, si mon offre, t'intéresse que tu m'envoies ton adresse par mail.
Cordialement
Caremere
Flore Sud France : http://flore-francesud.eklablog.com/
Flore Médoc, marais, lacs, forêt, dune
http://carcans.flore.pagesperso-orange.fr/
Flore Médoc, marais, lacs, forêt, dune
http://carcans.flore.pagesperso-orange.fr/
Re: Latin et botanique
Je découvre l'initiative. Et j'applaudis.
Je suis preneur de ton topo, Colchique.
Je signale, outre "le latin du jardin" : le "dictionnaire étymologique de botanique" chez Delachaux & Niestlé.
Et puis il y a le Gaffiot !!
Je suis preneur de ton topo, Colchique.
Je signale, outre "le latin du jardin" : le "dictionnaire étymologique de botanique" chez Delachaux & Niestlé.
Et puis il y a le Gaffiot !!
Re: Latin et botanique
Merci, Caremere et Yosepoil.
Les livres dont vous parlez ont un propos beaucoup plus ambitieux, en particulier l'étymologie - c'est passionnant, mais c'est autre chose, et c'est très vaste.
Moi, j'ai simplement voulu venir en aide à une amie qui, un jour, était en pétard contre la forme" Vicia sepium", et ne voyait pas pourquoi, puisqu'on dit Vicia sativa, on ne dirait pas Vicia sepia... Et même pourquoi pas Vicium sepium!
Merci pour ta proposition, Caremere, mais une amie doit me prêter ce livre dont j'ai entendu du bien.
Les livres dont vous parlez ont un propos beaucoup plus ambitieux, en particulier l'étymologie - c'est passionnant, mais c'est autre chose, et c'est très vaste.
Moi, j'ai simplement voulu venir en aide à une amie qui, un jour, était en pétard contre la forme" Vicia sepium", et ne voyait pas pourquoi, puisqu'on dit Vicia sativa, on ne dirait pas Vicia sepia... Et même pourquoi pas Vicium sepium!
Merci pour ta proposition, Caremere, mais une amie doit me prêter ce livre dont j'ai entendu du bien.
yosepoil a écrit :Et puis il y a le Gaffiot !!
Re: Latin et botanique
colchique a écrit :Bref, de quoi créer sur le forum une ambiance tonique de saine discussion et d'échanges
faudrait il encore que ton joli exposé soit visible "publiquement " !!
Re: Latin et botanique
Merci Colchique pour les précisions à propos de la phrase que je n'avais pas bien comprise
J'suis plus matheuse que littéraire
Là, c'est plus clair
Franchement, c'est carrément génial que quelqu'un (en l'occurence, notre chère Colchique ) puisse nous expliquer ces subtilités avec autant de simplicité
Christine
J'suis plus matheuse que littéraire
Là, c'est plus clair
Franchement, c'est carrément génial que quelqu'un (en l'occurence, notre chère Colchique ) puisse nous expliquer ces subtilités avec autant de simplicité
Christine
Etincelle
Re: Latin et botanique
Etincelle, de m'avoir signalé un passage manquant de clarté!Etincelle a écrit :Là, c'est plus clair
bleuette a écrit :faudrait il encore que ton joli exposé soit visible "publiquement "
Comme ça?
ps: je précise que j'ai fait relire mon topo à 2 spécialistes de langues anciennes, il n'y a pas d'erreurs sur le fond; en revanche, il peut y avoir des paragraphes à revoir parce que pas assez clairs, et surtout, il y a des formes (des binômes) qui n'entrent pas dans le cadre
Re: Latin et botanique
Colchique, ton memo est TRES clair. Beau travail !
Le coup des arbres féminins et des mots-adjectifs, ça rend audible bien des combinaisons (je n'ai quand même jamais pensé que les botanistes étaient des cancres en latin). ... Il reste surement des questions.
Par exemple : pourquoi Achillea crithmifolia et Achillea millefolium ? J'aurais bien vu "millefolium" adjectif ... mais peut-être nous diras-tu que c'est le gâteau ?
Le coup des arbres féminins et des mots-adjectifs, ça rend audible bien des combinaisons (je n'ai quand même jamais pensé que les botanistes étaient des cancres en latin). ... Il reste surement des questions.
Par exemple : pourquoi Achillea crithmifolia et Achillea millefolium ? J'aurais bien vu "millefolium" adjectif ... mais peut-être nous diras-tu que c'est le gâteau ?
Re: Latin et botanique
Enfin une question! Yosepoil
Alors, prenons Achillea. Mot terminé en -a: normalement, féminin, comme Vicia (V. sativa)
Mais nous ne sommes pas des perdreaux de l'année: on a vu Phyteuma orbiculare (origine grecque, neutre, donc adjectif en -um ou -e)
Voyons les différents binômes avec Achillea: le mieux, c'est de s'inviter chez Franck
http://www.florealpes.com/resultat.php?chaine=achillea
On y trouve: Achillea montana, collina, moschata, odorata, ptarmica: tous ces adjectifs en -a nous confirment dans l'idée que Achillea est bien féminin.
Non, ce n'est pas dû à un botaniste gourmand!
Vous vous souvenez de Ranunculus ficaria? C'est pareil: "Millefolium" est un nom qui désignait cette espèce d'achillée (on avait aussi en français le terme "millefeuille "ou "mille feuille") : on a donc les 2 mots juxtaposés, comme dans "tomate ananas".
Même chose pour une autre espèce qu'on trouve sur la page de Franck: "Achillea ageratum" - l'Ageratum est une espèce de la famille des astéracées; il doit y avoir un point de ressemblance entre cette espèce d'achillée et l'ageratum: les 2 termes sont juxtaposés, donc pas d'accord, peu importe le genre. (rien à voir avec les polémiques en cours)
Si c'est pas clair, réclamez!
Alors, prenons Achillea. Mot terminé en -a: normalement, féminin, comme Vicia (V. sativa)
Mais nous ne sommes pas des perdreaux de l'année: on a vu Phyteuma orbiculare (origine grecque, neutre, donc adjectif en -um ou -e)
Voyons les différents binômes avec Achillea: le mieux, c'est de s'inviter chez Franck
http://www.florealpes.com/resultat.php?chaine=achillea
On y trouve: Achillea montana, collina, moschata, odorata, ptarmica: tous ces adjectifs en -a nous confirment dans l'idée que Achillea est bien féminin.
yosepoil a écrit :peut-être nous diras-tu que c'est le gâteau ?
Non, ce n'est pas dû à un botaniste gourmand!
Vous vous souvenez de Ranunculus ficaria? C'est pareil: "Millefolium" est un nom qui désignait cette espèce d'achillée (on avait aussi en français le terme "millefeuille "ou "mille feuille") : on a donc les 2 mots juxtaposés, comme dans "tomate ananas".
Même chose pour une autre espèce qu'on trouve sur la page de Franck: "Achillea ageratum" - l'Ageratum est une espèce de la famille des astéracées; il doit y avoir un point de ressemblance entre cette espèce d'achillée et l'ageratum: les 2 termes sont juxtaposés, donc pas d'accord, peu importe le genre. (rien à voir avec les polémiques en cours)
Si c'est pas clair, réclamez!